Chương 1

tác giả: Thiên Na
người dịch: Hà Hoa Khứ
quân sư: Phi Thiên

Biếu đồng đảng Tần và đồng đảng Thúy, nhân dịp Tạ Trường Lưu vào guồng và máy chạy quá dữ ♥

:))

Đọc tiếp »

(滚滚红尘)

tác giả: 天娜 Thiên Na

người dịch: Hà Hoa Khứ

quân sư: Phi Thiên

Văn Án

Chuyện kể về một tiểu quan và một tướng quân.

Y chỉ nhìn bạc không nhìn người, ngân lượng lớn cảm tình nhỏ, cuời đùa đẩy đưa mà ánh mắt lạnh lùng.

Hắn tràn đầy nhu tình mật ý, lại khó sửa cốt cách phong lưu, đến đi tự do khó định chân tình.

Những tưởng chỉ cần một bên quay đầu một bên buông tay, từ nay về sau tình thâm ý trọng ẩn sâu trong lòng có thể điềm nhiên dứt bỏ.

Nào ngờ được, thứ duyên nợ khiến người ta mơ mơ hồ hồ ấy, lại khởi đầu cả một trường tụ tán ly hợp mà kẻ đã rửa hết phấn hoa, rời chốn phong trần phải đối mặt.

Mục Lục

Chương 1 — Chương 2 — Chương 3 — Chương 4 — Chương 5
Chương 6 — Chương 7 — Chương 8 — Chương 9 — Chương 10

Chương 27 — Chương 28 — Chương 29 — Chương 30 — Chương 31

Kết cục

Phiên ngoại: Tha môn đích ái

Phiên ngoại: Đương thì chích đạo thị tầm thường

.

.

Chú thích:

_ “Rửa hết phấn hoa” – nguyên tác: “Tẩy tẫn duyên hoa” (洗尽铅华), “Duyên hoa” là một loại bột phấn trang điểm của Trung Quốc cổ đại. Câu này chỉ một người con gái đã cởi bỏ vinh hoa phú quý, lau sạch phấn son, để lại khuôn mặt mộc không trang điểm. Bình thường dùng để chỉ kỹ nữ, ca nữ lúc hoàn lương.

.
.

.

.

—-

Đã ngâm dấm một năm, giờ lôi lên lại. Hy vọng lần này số phận bản dịch này sẽ khá khẩm hơn các đàn anh đi trước…

Theo dõi

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 492 other followers