Hồi đáo khởi điểm (Đổng Trinh)

27.01.2010

Bởi vị bằng hữu Tuấn Dật công tử mà ta sinh ra thói quen khi đọc truyện Tầu thường nghe cùng nhạc u tềnh. Thật là tạo không khí rất tốt, mà ca từ giai điệu của các vị đại hiệp bên Tầu cũng dằn vặt nhau chẳng kém truyện. Những đoạn vui vẻ không nói làm gì, mà cứ những đoạn bi thương là cả nhạc cả chữ thi nhau cứa vào lòng, khộ sợ không thôi ;___;

Ta đọc truyện Tầu chỉ thích mỗi cổ trang, nên nhạc Tầu ta nghe được cũng toàn cổ nhạc, chí ít là giả cổ, não nề u tịch, đàn tranh sáo trúc tiêu nhị lọ lọ chai chai. Thích bài nào ta đều cổ gắng tìm bản chuyển ngữ mà ta thấy tâm đắc để giới thiệu cùng, không tìm được thì cũng cố gắng dịch nghĩa.

Hôm nay là giới thiệu bài Hồi Đáo Khởi Điểm, nhạc game. Lời bài này ta phi thường thích, nghe kèm truyện kiếm hiệp là hợp vô cùng a~

回到起点

(Hồi đáo khởi điểm)
Người hát: Đổng Trinh (董贞)
Bản dịch do quan4.net điều chỉnh lại từ bản sub của iufilm
Nguồn: quan4.net
Download: MP3 | Clip
VideoClip: Youtube
Riêng phần clip vietsub là do iufilm (link) thực hiện.

-Tranh vẽ Cổ Tích Triều-

Tiếng Trung:
恰少年凭三尺长剑心无所系傲云天
御千山不畏征途险却难了人心乱
幽幽翠峰何时梦还
一爱至斯尽付笑谈
总参不透天道非剑
是也非也冷雨打丝弦
懵懂不知摘星事
直到流萤舞成眠
鸢尾花开何如旧颜
引弓落月酬离别
潇潇故人心已倦
下个故事回到起点

经流年梦回曲水边看烟花绽出月圆
别亦难怎奈良宵短徒留孤灯一盏
悠悠琴声指伤弦断
一生怅惘为谁而弹
几段唏嘘几世悲欢
可笑我命由我不由天

懵懂不知摘星事
直到流萤舞成眠
鸢尾花开何如旧颜
引弓落月酬离别
潇潇故人心已倦
下个故事回到起点

懵懂不知摘星事
直到流萤舞成眠
鸢尾花开人不在
徒惹痴心泪绵延
引弓落月酬离别
潇潇故人心已倦
下个故事回到起点

Phiên âm:
qià shào nián píng sān chǐ cháng jiàn xīn wú suǒ xì ào yún tiān
yù qiān shān bù wèi zhēng tú xiǎn què nán le rén xīn luàn
yōu yōu cuì fēng hé shí mèng huán
yī ài zhì sī jìn fù xiào tán
zǒng cān bù tòu tiān dào fēi jiàn
shì yě fēi yě lěng yǔ dǎ sī xián
měng dǒng bù zhī zhāi xīng shì
zhí dào liú yíng wǔ chéng mián
yuān wěi huā kāi hé rú jiù yán
yǐn gōng luò yuè chóu lí bié
xiāo xiāo gù rén xīn yǐ juàn
xià gè gù shì huí dào qǐ diǎn

jīng liú nián mèng huí qū shuǐ biān kàn yān huā zhàn chū yuè yuán
bié yì nán zěn nài liáng xiāo duǎn tú liú gū dēng yī zhǎn
yōu yōu qín shēng zhǐ shāng xián duàn
yī shēng chàng wǎng wéi shéi ér dàn
jǐ duàn xī xū jǐ shì bēi huān
kě xiào wǒ mìng yóu wǒ bù yóu tiān

měng dǒng bù zhī zhāi xīng shì
zhí dào liú yíng wǔ chéng mián
yuān wěi huā kāi hé rú jiù yán
yǐn gōng luò yuè chóu lí bié
xiāo xiāo gù rén xīn yǐ juàn
xià gè gù shì huí dào qǐ diǎn

měng dǒng bù zhī zhāi xīng shì
zhí dào liú yíng wǔ chéng mián
yuān wěi huā kāi rén bù zài
tú rě chī xīn lèi mián yán
xiāo xiāo gù rén xīn yǐ juàn
yǐn gōng luò yuè chóu lí bié
xià gè gù shì huí dào qǐ diǎn

Bản dịch:

Vừa độ thiếu niên, tựa ba thước trường kiếm lòng không vướng bận ngạo với thiên vân
Ngự Thiên Sơn, không sợ hiểm nguy chinh chiến, vượt qua nỗi sợ nhân  thường
Núi biếc u mặc, khi nào trả được mộng
Yêu đến khi phân ly, thỏa sức ta cười ngạo
Chưa thấu hiểu được thiên đạo phi kiếm
Là đúng hay sai, mưa lạnh thánh thót trên cung đàn
U mê chẳng hiểu luật tinh sao
Mãi đến khi đom đóm múa lượn đưa ta nhập mộng
Hoa diên vỹ đã nở mà cố nhân nơi đâu
Giương cung xạ nguyệt, hận ly biệt
Chờ đợi cố nhân, lòng mỏi mệt
Gác lại mọi việc, quay về điểm khởi đầu

Tháng năm dần trôi, mộng về bên dòng nước ngắm pháo hoa đẹp tựa trăng tròn
Ly biệt thật khó, đêm trường ngắn ngủi, chỉ còn ánh đèn đơn độc
Vang vang điệu buồn, đàn đứt dây, cầm khúc lỗi nhịp
Một đời sầu khổ vì ai mà gãy cầm
Mấy đoạn thở than, mấy kiếp bi hoan
Ngậm cười định mệnh do ta, chẳng tại thiên cao

U mê chẳng hiểu luật tinh sao
Mãi đến khi đom đóm múa lượn đưa ta nhập mộng
Hoa diên vỹ đã nở như ngày xưa cũ
Giương cung xạ nguyệt, hận ly biệt
Chờ đợi cố nhân, lòng mỏi mệt
Gác lại mọi việc, quay về điểm khởi đầu

U mê chẳng hiểu luật tinh sao
Mãi đến khi đom đóm múa lượn đưa ta nhập mộng
Hoa diên vỹ đã nở mà cố nhân nơi đâu
Vương vấn tâm si, lệ miên man
Giương cung xạ nguyệt, hận ly biệt
Chờ đợi cố nhân, lòng mỏi mệt
Câu chuyện tiếp theo lại về điểm khởi đầu

~+~

8 phản hồi to “Hồi đáo khởi điểm (Đổng Trinh)”

  1. nicky said

    Bản dịch lại là của mình, do mình thấy có 1 số câu chưa sát nghĩa hoặc không hay nên dịch lại theo ngôn ngữ kiếm hiệp, các bài khác trên quan4.net cũng thế :)

  2. Phi Thiên said

    Đa tạ ^^
    Ta đã cập nhập phần thông tin phía trên lại cho phù hợp.

  3. Mình cũng cảm ơn bạn Nicky rất rất nhiều vì đã dịch lời ♥ ♥ ♥

    >>Phi Thiên: ♥ u tềnh quá đi chàng ơi ~

  4. trời ơi sao worpress biến *trái tim* thành cái icon dở hơi gì kia??!!!!!!!!

  5. Phiến Vũ said

    Từ ngày nghe Tương tư dẫn của Tru Tiên 2 đã kết Đổng Trinh rồi. Hồi đầu chỉ nghe nhạc thôi đã cảm thấy có một nét gì đó man mác, ko thể định nghĩa được :( Đến giờ đọc được bản dịch này càng thấm được cái hồn của bài hát T__T

    Ôi yêu lắm…..:”>

    Và cũng thank các tiền bối vì đã dịch những ca từ ấy :”>

  6. Uây, chàng ơi, chàng xem lại 13 dòng cuối của bản phiên âm và bản dịch đi, ta thấy nó không giống với bản tiếng trung rồi đó. Bản phiên âm đúng (theo bản trung của chàng):

    měng dǒng bù zhī zhāi xīng shì
    zhí dào liú yíng wǔ chéng mián
    yuān wěi huā kāi hé rú jiù yán
    yǐn gōng luò yuè chóu lí bié
    xiāo xiāo gù rén xīn yǐ juàn
    xià gè gù shì huí dào qǐ diǎn

    měng dǒng bù zhī zhāi xīng shì
    zhí dào liú yíng wǔ chéng mián
    yuān wěi huā kāi rén bù zài
    tú rě chī xīn lèi mián yán
    xiāo xiāo gù rén xīn yǐ juàn
    yǐn gōng luò yuè chóu lí bié
    xià gè gù shì huí dào qǐ diǎn

    Có một câu bị thiếu và hai câu bị đảo thứ tự. Bản dịch cũng bị thiếu một câu. Ân, cái này ta sửa lại dựa theo bản Trung trên, còn bài dịch ta chưa đụng vô, vì trình tiếng Trung của ta kém lắm, mà ta thì lười tra từ điển vô cùng. Nếu ta có nói gì sai thì xin chàng bỏ qua cho a~

    • Phi Thiên said

      Đã chỉnh lại cả phiên âm lẫn nghĩa đoạn cuối. Phần này ta đem nguyên bản dịch từ bên Nicky về nên không kiểm tra lại, cảm ơn quan khách đã góp ý ^^

Gửi phản hồi

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s

%d bloggers like this: