Lục tự ca

14.03.2011

六字歌
(Hoàng Yên – Trần Gia Phong)

Dành cho Khứ


Link nghe

花谢了 春去了
放其事 我走了
水空流 泪难收
月故明 爱苦求

落花有意 流水无情
芳草萋萋 伤心地
几多痴情 几多柔意
都随日影 西飞去
生死相随

Hoa tàn phai, xuân tạ từ
Chuyện đã qua, người quay bước,
Lệ đã rơi, sao giữ lại
Trăng vẫn sáng, tình nan cầu.

Hoa rơi hữu ý, nước chảy vô tình,
Hoa cỏ ngát hương lòng càng đau đớn.
Bao nhiêu si tình bao nhiêu mềm yếu
Đều theo bóng xế ngả về Tây

Sinh tử tương tùy…

Gửi phản hồi

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s

%d bloggers like this: