“Hallelujah” Rufus Wainwright

30.01.2012

*tặng Rui*

Hallelujah 

Written by Leonard Cohen
Translated by Kea

Bài này có rất nhiều phiên bản cover với lời và giai điệu khác biệt, cũng có nhiều cách hiểu khác nhau. Link nghe và lời dịch ở đây là từ phiên bản của Rufus Wainwright, theo phong cách tình ca cho nó dễ hiểu dễ nhá~ xD

 Bonus bản của Bon Jovi: 

.

.

I’ve heard there was a secret chord
That David played, and it pleased the Lord
But you don’t really care for music, do you?
It goes like this, the fourth, the fifth
The minor fall, the major lift
The baffled king composing
Hallelujah

Ta nghe kể rằng có một khúc nhạc bí ẩn
Mà David đã gảy lên, làm hài lòng Đức Ngài
Nhưng em có quan tâm tới âm nhạc đâu, phải không?
Giai điệu thế này nhé, hợp âm fa, sol
Giáng xuống cung thứ, thăng lên cung trưởng, (1)
Vị vua hoang mang đương sáng tác
Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

Your faith was strong but you needed proof
You saw her bathing on the roof
Her beauty and the moonlight overthrew you
She tied you to a kitchen chair
She broke your throne, she cut your hair
And from your lips she drew the Hallelujah

Niềm tin của ngài mạnh mẽ nhưng ngài cần chứng cứ
Đứng trên sân thượng ngài nhìn thấy nàng đang tắm
Sắc đẹp của nàng trong ánh trăng tràn đã lật đổ ngài. (2)
Nàng trói ngài vào ghế bếp,
Nàng đập vỡ ngai cao của ngài, nàng xén mất tóc ngài,
Và từ đôi môi ngài nàng vẽ nên lời nguyện cầu Hallelujah (3)

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

Maybe I’ve been here before
I know this room, I’ve walked this floor
I used to live alone before I knew you
I’ve seen your flag on the marble arch
Love is not a victory march
It’s a cold and it’s a broken Hallelujah

Dường như ta đã từng đến đây,
Ta biết căn phòng này, ta từng đi trên nền gạch này,
Ta vốn quen sống cô độc trước khi ta biết em.
Ta  bắt gặp ngọn cờ của em bay trên mái vòm cẩm thạch.
Tình yêu không phải một trận thắng thua,
Mà là lạnh lẽo, là lời cầu kinh vỡ nát Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

There was a time you let me know
What’s real and going on below
But now you never show it to me, do you?
And remember when I moved in you?
The holy dark was moving too
And every breath we drew was Hallelujah

Có một thời em từng để ta hiểu được
Những gì chân thực ẩn sâu phía trong
Nhưng hiện tại em không bao giờ cho ta thấy nữa, phải không?
Và em có nhớ lúc ta chuyển động bên trong em
Bóng tối thần thánh cũng cùng rung động
Và mỗi hơi thở của hai ta thoát ra đều là lời khấn nguyện Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

Maybe there’s a God above
And all I ever learned from love
Was how to shoot at someone who outdrew you
It’s not a cry you can hear at night
It’s not somebody who’s seen the light
Its a cold and its a broken Hallelujah

Có lẽ là Chúa Trời có ở trên cao,
Và tất cả những gì tôi học được từ tình yêu,
Là cách bắn người đã rút súng nhắm vào tôi trước.
Đấy không phải tiếng khóc nghe được lúc nửa đêm,
Đấy không phải là người đã nhìn thấy ánh sáng,
Đấy chỉ là lạnh lẽo, chỉ là lời kinh cầu vỡ nát Hallelujah…

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

 .

.

.

.

——

Chú thích:

(1) It goes like this, the fourth, the fifth
The minor fall, the major lift

Hai câu này nói về giai điệu trong khúc nhạc đề cập ở câu đầu tiên. Tương ứng với thứ tự, hợp âm thứ tư là Fa, thứ năm là Sol (Nhạc lý căn bản: Dol, Re, Mi, Fa, Sol, La, Si). :D

(2) Kinh thánh: Một tối vua David đi dạo trên sân thượng đã nhìn thấy nàng Bathsheba đang tắm và phải lòng nàng. Sau đó người đẹp có mang, vua David lập mưu giết chồng nàng và cưới nàng về làm vợ. Đứa con đầu của hai người chết yểu, nàng mang thai thêm một lần nữa, sinh ra vua Solomon vĩ đại. Tuy nhiên bởi vì hành động thất đức cướp vợ giết người của David, ông đã hứng lời nguyền rủa của chúa trời, về già phải chứng kiến con cái làm rất nhiều trò khốn nạn, đảo chính, dâm loạn với thê thiếp của cha, etc,…

(3) Kinh thánh: Dũng sĩ Samson có sức mạnh siêu nhiên do Chúa ban tặng, với điều kiện cả đời không được cắt tóc và cạo râu. Samson yêu nàng Delilah. Delilah bị mua chuộc, ép Samson nói ra bí mật sức mạnh của mình, rồi trong lúc Samson ngủ lén xén tóc và bán đứng chồng cho kẻ thù.

Bài học rút ra từ khổ này: Dại gái thì chết chứ bệnh hoạn gì? =))

5 phản hồi to ““Hallelujah” Rufus Wainwright”

  1. Có liên quan gì đến thiên tình sử lâm li bi đát Kea yêu đơn phương Rui mà không được hồi đáp không vậy anh?

  2. Thích bản của Bon Jovi nhất, chất giọng trầm cuốn hút cộng với tiếng violin quá tuyệt vời *mơ màng*

Gửi phản hồi

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s

%d bloggers like this: