二十四节气之小雪

Tác giả: Tiểu Như 小如
Người dịch: Phi Thiên
Biếu: Triêu Nhan

Phương Vô/Ngắn/Kết mở

.

“Nếu ta nguyện ý vì Nhai Dư mà chôn kiếm sắc thuốc, Nhai Dư có tin không?”

    “Tiểu hầu gia, chính ngươi có tin được không?”

    Nếu ta nói ta tin, chỉ sợ cả bản thân nghe cũng không tin nổi.
Phương Ứng Khán cười nhẹ, nghiêng tay đổ chén rượu xuống tuyết trắng.

(Fanart by AkameP)

Đọc tiếp »

一生梦偏去似箭
Nhất sinh mộng thiên khứ tự tiễn

Tác giả: Liễu Nguyệt Kỳ Hàn 柳月祈寒
Người dịch: Phi Thiên

Phương Vô/Thích Cố/Ngắn

.

.

Hai người đồng vọng vô ngôn.
Hai người thiên lý truy sát.
Nào biết được
kết cục,
đã là vĩnh bất tái kiến.

.

Giang Nam – Đoạn Kiều

.

.

Đọc tiếp »

【半面妆番外 】 花不开

Tác giả: Duẫn Tử Hiên (尹子轩)
Người dịch: Phi Thiên

Sinh nhật, Nho.

Đệ nhất bộ: Phần I-IV | Phần V-VII (hoàn)

Đệ nhị bộ: Raw (hoàn)

Phiên ngoại: Hoa bất khai (hoàn)

*

 

Bạch mai

Đọc tiếp »

半面妆

Tác giả: Duẫn Tử Hiên (尹子轩)
Người dịch: Phi Thiên

Biếu Triều Ca và Tam phu nhân.

Tặng Tần

*

Đệ nhất bộ: Phần I-IV | Phần V-VII (hoàn)

Đệ nhị bộ: Raw (hoàn)

Phiên ngoại: Hoa bất khai (hoàn)

.

V

Đọc tiếp »

Phương Vô đại hôn

người viết: 飛靝

ý tưởng: 飛靝 & GiGi

biếu Tần, Triều, Khứ

Tam phu nhân ♥

*

summary: HắnHọ đã làm điều đó như thế nào?

.

Vô Tình công tử và Phương tiểu hổ gia =))

.

~*~

. Đọc tiếp »

Phương Ứng Khán lại nói: “Chúng ta kể từ lúc khởi hành, nhân dạng đã rất đặc biệt, khó tránh tai mắt của kẻ khác. Tốt nhất vẫn là nên cải trang một chút rồi hẵng đi tiếp.” Không thấy Vô Tình phản đối, bèn tiếp tục: “Cũng đành làm phiền Vô Tình huynh giả dạng làm mỹ nhân mang bệnh…”

.

… (lược)

Đọc tiếp »

半面妆

Tác giả: Duẫn Tử Hiên (尹子轩)
Người dịch: Phi Thiên
Clip: Phi Thiên Lầu

Tóm tắt:
Một đêm tương ngộ dưới gốc bạch mai, mười năm đồng vọng. Hắn yêu, là tuyết, là mai, hay là người?

Phân loại: K/1vs1/HE

Biếu Triều Ca và Tam phu nhân.
Cái này cũng tạm được, là fic Phương Vô từ giai đoạn đầu, cơ mà hai cháu đều bị OOC, nhất là cháu Phương.

*thở dài* Muốn HE thì chỉ có vậy thôi /_\

*

Đệ nhất bộ: Phần I-IV | Phần V-VII (hoàn)

Đệ nhị bộ: Raw (hoàn)

Phiên ngoại: Hoa bất khai (hoàn)

Phương Vô fanart. Tranh: Thần Chi Nguyệt Hiểu

.

Đọc tiếp »

Gia Cát Thần Hầu & Tứ đại danh bộ. Tranh: Tư Đồ Kiếm Tiêu.

Nguyên tác: Ôn Thụy An.

~*~

Đọc tiếp »

Tác giả: không biết
Người dịch: Phi Thiên
Tóm tắt: Mỹ nhân có cái giá của mỹ nhân…

hài

Thiên hạ đệ nhất kiêu chảnh Vô Tình công tử

~+~

Đọc tiếp »

Người đẹp a ;_____;

Đọc tiếp »