Xu Thiên Dẫn

Tác giả: Live

Dịch: Phi Thiên

Mục lục: link

Trong truyền thuyết thanh loan do tinh hoa Xích Thần hóa thành, sắc lông như gấm, đuôi dài một dải, là thần điểu mỹ lệ núi Nữ Sàng được thế nhân sùng bái, tự nhiên hoa mỹ vô song, một cái vươn cánh khiến bách điểu cúi đầu.

Chương 3

Đông vô băng ảnh hạ vô bình.
Cuồng lôi liệt thiên tam xích hàn.

Đông không đóng băng, hạ không nổi bèo.
Cuồng lôi liệt thiên, ba trượng buốt giá.

.

Nơi đất hoang, có núi viết Bất Hàm, hậu danh gọi Trường Bạch.

Núi này là lãnh sơn nằm rất xa về phía Đông Nam, cầm thú lông trắng toát, các loài gấu báo lang sói đều không hại người, phù thạch như ngọc, nghìn năm tuyết đọng. Có câu nói, phương Đông Trường Bạch cận Bồng, Doanh, ẩn hiện tiên nhân tựa tuyết trong, tiếng phượng tuyệt mệnh như tiêu ngọc, thanh loan cô độc hướng Dao Kinh. (1)

Trong núi có hồ, hình dạng giống lá sen non, đỉnh núi vây quanh, cách mặt đất hai mươi dặm, như nằm giữa trời, cổ danh Thiên Trì.

Thiên Trì trong veo như gương, đông không đóng băng, hạ không nổi bèo.

Đêm đêm một trời sao sáng, phản chiếu đáy nước, tựa phi tinh lạc phàm, kỳ ảo vô cùng.

Một dáng áo xanh cao lớn đổ bóng trên mặt nước, vạt trường bào bay bay không dính ướt, lẳng lặng nhìn trời sao lóng lánh trong mặt hồ, mơ hồ như xuyên qua muôn vạn tinh hoa tìm kiếm một người nơi xa xôi vạn dặm.

Người áo xanh này, chính là Tham Lang tinh quân ——  Thiên Xu.

Đọc tiếp »

Advertisements

Xu Thiên Dẫn

Tác giả: Live

Dịch: Phi Thiên

Mục lục: link

.

Chương 2

Vân hải Phù Chu bạch lãng thao,
Tá thân phàm khu nhập hồng trần.

Giữa biển mây Phù Chu vờn sóng bạc,
Mượn xác phàm tiên nhân nhập hồng trần.

Thời gian không rõ, ước chừng những năm Đại Tống, có một đợt sao băng rạch trời, mây đen vần vũ, mưa cuồng sấm bạo suốt ba ngày ba đêm.

Khắp trời đất chẳng ai ngờ được, trong trận tai họa này, linh châu trấn Tỏa Yêu Tháp núi Côn Lôn đột ngột rạn vỡ. Yêu tà được giải phóng, tỏa ra khắp thiên hạ. Cửa thông ma giới nứt toác, ma tộc chịu sự quản thúc của tôn chủ tuy chưa dám hoành hành, nhưng đã có chiều hướng rục rịch.

Nhân giới lâm nguy, dẫu có các đạo pháp tiên sư ra sức cứu nạn, nhưng đạo cao một thước, ma cao một trượng. Chúng sinh phàm trần khẩn cầu bậc thần tiên sớm trùng tu Tỏa Yêu Tháp, nhốt lại đám yêu ma, trả bình an cho nhân thế.

Nhưng mà, linh châu trấn tháp há phải chuyện đơn giản? Cảm thương hạ giới hỗn loạn, thần người sầu ưu, thiên đế phái thất nguyên giải ách tinh quân (bảy vị Bắc Đẩu tinh quân giải hạn) hạ phàm tìm kiếm linh châu, mau chóng sửa chữa bảo tháp.

Đọc tiếp »

Xu Thiên Dẫn

Tác giả: Live

Dịch: Phi Thiên

Mục lục: link

.

Chương 1

Đông hữu Quy Khư bách xuyên hối,
Tây hữu Côn Lôn đạt thiên cao.

Đông có Quy Khư trăm sông hội,
Tây có Côn Lôn cao tận trời

Trên núi Côn Lôn, có Tỏa Yêu Tháp (tháp khóa yêu).

Tháp này không biết tay ai dựng, chỉ biết trong tháp có viên thần châu pháp lực vô biên, trấn giữ yêu tà. Vô luận là yêu quái ngàn năm hay thượng cổ linh thú, vào đến Tỏa Yêu Tháp, nếu không được thiên quân ban chỉ phóng thích, tuyệt nhiên không còn cơ hội nhìn thấy ánh dương. Với chúng yêu sinh mệnh gần như trường tồn vô tận, bị giam giữ trong tháp tối vạn năm không gặp mặt trời, chỉ sợ càng khó chịu đựng hơn sét đánh điện giật hay moi xương xẻo thịt.

Bị đày đến Tỏa Yêu Tháp là nỗi sợ hãi sâu sắc của những ác yêu coi thường thiên quy, cuồng vọng tự đại.

Tháp cao chín chín tầng, thân như hắc thiết, tựa một cây trụ chống trời sừng sững trên đỉnh núi.

Bởi giam giữ bách yêu, yêu khí cực thịnh, đỉnh núi quanh năm tuyết phủ, mây che kín trời.

Trong cả năm, chỉ vào ngày ngắn nhất năm thuộc tiết Trung phục giữa hạ, băng mới hơi tan, mới có thể thấy được mặt trời rực rỡ sau tầng lớp mây mù mịt.

Đọc tiếp »

Xu Thiên Dẫn

Tác giả: Live

Dịch: Phi Thiên

Mục lục: link

.

Tự

Trời mênh mông xanh liền một dải, rồng thần uốn lượn hạ xuống đất. Một nam tử thân cao thẳng tắp, tay chắp sau lưng, ngẩng mặt nhìn trời, thu hết bao la vào mắt.

Cành cao vàng anh hót, người chuyển mắt xem chim, một ngón tay vươn lên.

Chim con như có thần, xòe cánh sà xuống, nhẹ đậu trên đầu ngón tay hơi gập.

Gió lùa lá cây xào xà xào xạc, bóng lá lấp loáng trên gương mặt uy nghiêm. Vàng anh nhỏ nhoi mới sinh chưa bao lâu, nào biết sợ là gì, đậu vững trên ngón tay liền nghiêng mỏ rỉa rỉa bộ lông óng mượt, rất mực khờ khạo.

Dạn dĩ như thế, cư nhiên không làm nam tử áo đen phật lòng.

Hắn thoáng hạ mi, chăm chú xem con chim con lớn mật, ngón tay còn cố ý gẩy gẩy đùa nghịch. Vàng anh cất tiếng véo von êm tai, giữa nền xanh vời vợi tịch mịch, giữa rì rào tàng cây của những thân tùng lớn, càng thêm phần linh động.

Đọc tiếp »

枢天引

Xu Thiên Dẫn
Thất nguyên giải ách – Quyển 7 

Tác giả: Live

Dịch: Phi Thiên

Biếu: Lạc Vũ

Giới thiệu chung toàn hệ liệt: link

..

Lại nhớ:

Từ thuở khai thiên lập địa mệnh trời đã định
Một phen nghịch thiên sấm động bởi lẽ vì ai?

Sông Ngân Hà binh nổi can qua
Chòm Bắc Đẩu tinh quân canh giữ

Tháp trấn yêu duyên này nghìn kiếp
Nhổ vảy rồng nợ ấy vạn năm

Sao Tinh nhập thế giáng trần, cờ tàn lại bày cuộc mới
Yêu đế cực Nam cuồng ngạo, tường long bảo vệ bên người

Giữa dòng tự mình mê loạn, khó lòng xoay chuyển số trời
Chớ nói thiên cổ tình cũng đoạn, trời tàn đất tận mới thôi.

(Tần phóng bút)

.

.

.

o.O.o

.

Quyển thượng

 Mở đầu

Chương 1Chương 2Chương 3 – Chương 4

Chương 5 – Chương 6 – Chương 7 – Chương 8

Chương 9 – Chương 10 – Chương 11 – Chương 12

Chương 13 – Chương 14 – Chương 15 – Chương 16

Chương 17 | Chương 18 | Chương 19

Chương 20 | Chương 21

Kết thúc

Quyển hạ

Mở đầu

Chương 1 – Chương 2 – Chương 3 – Chương 4

Chương 5 – Chương 6 – Chương 7 – Chương 8

Chương 9 – Chương 10 – Chương 11 – Chương 12

Chương 13 – Chương 14 – Chương 15 – Chương 16

Chương 17 | Chương 18 | Chương 19 | Chương 20

Chương 21 | Chương 22 | Chương 23 | Chương 24

Kết thúc